|
LESEPROBE:
Strain
printre straini
von Adrianne Hermina Popa
- Hermina, trezeşte-te, e timpul să plecăm! Ruptă din lumea viselor, am deschis ochii privind nedumerită īn jurul meu. Ştiam că va trebui să mă trezesc devreme, dar nu am crezut că momentul deşteptării va provoca īn mine o reacţie atāt de necunoscută. Pentru prima oară īn viaţa mea am simţit senzaţia de frică, o frică provocată de vocea descurajată a mamei. M-am uitat īn ochii ei, dar ochii ei erau plini de lacrimi. Ochii mamei nu erau plini de lacrimi ca atunci cānd se certa cu tata sau cānd plāngea la capul meu de cāte ori eram bolnavă, īn ochii mamei vedeam pentru prima oară īn viaţa mea o tristeţe care īi străpungea sufletul pentru a-şi revărsa apoi preaplinul de moment īn ochii ei frumoşi. Niciodată pānă atunci nu am văzut-o pe mama mea mai tristă ca īn acel moment. - De ce plāngi mamă, s-a īntāmplat ceva? Dar, īn loc să-mi răspundă, mama m-a strāns la pieptul ei şi, pentru o perioadă scurtă de timp, i-am simţit lacrimile fierbinţi cum mi-au atins obrajii. Oricāt am īncercat īn acel moment să īnteleg ce se petrece, nu am reuşit. Mama mi-a şters lacrimile, lacrimile ei de pe obrajii mei, m-a sărutat pe ei şi mi-a spus aşa cum spunea de fiecare dată cānd aveam impresia că se va sfārși lumea: - Nu-ţi fie frică, mama este cu tine şi totul va fi bine! Mi-au trebuit ani de zile să pot īntelege prin ce au trecut părinţii mei atunci, ani mulţi de suferinţă, care şi-au găsit īnceputul īn acea noapte de august a anului 1990. Nu ştiu ce a urmat apoi, cāt timp mi-a trebuit să mă trezesc şi să mă īmbrac, īmi aduc aminte de mătuşa mea, ea a fost ultimul membru al familiei pe care l-am īmbratisat, plāngānd, īnainte de a porni la drum. - Duceţi-vă, duceţi-vă, copiii mei, şi Dumnezeu să fie alături de voi! Īmi aduc aminte de graba tatei, care, cu ultimele bagaje īn mānă, mergea īn faţa noastră, īmi aduc aminte de tonele de gunoaie, din care ieşea o duhoare penetrantă care domina atmosfera nocturnă, īn timp ce şobolanii alergau īn căutare de māncare, iar zgomotele lor, care se auzeau din tonele de gunoaie semideschise, mi-au rămas īntiparite īn memorie, īncāt senzaţia de scārbă provocată īn acel moment mă urmareşte şi acum de cāte ori dau cu ochii de aceste creaturi. Era pentru ultima oară īn viaţa mea cānd aveam să fiu martoră la un asemenea spectacol dezgustator provocat de mizerie, de indiferenţa oamenilor, de anii de chinuri şi lipsuri care au adus omul şi animalul pe aceeaşi treaptă pentru a supravieţui īmpreuna īn timpurile grele ale comunismului din Romānia. Ajunsă la uşa maşinii, am mai īntors pentru ultima oară capul īnapoi. Blocul dormea, toate blocurile dinprejur dormeau, se vedea cāte o lumină hoinară venind de la o fereastră anonimă, a cuiva necunoscut, care nu m-a cunoscut şi poate nu mă va cunoaşte niciodată, dar căruia din acel moment i-am simţit lipsa, pentru că fiecare răsuflare lăsată īn urma mea acentua durerea plecării. Nimeni nu ştia ce avea să ne aştepte, am pornit la drum cu maşina care a pornit la prima cheie, eu, soră-mea şi părinţii mei, la un drum nou, străin nouă. Īn acele clipe ne-am rupt de trecutul nostru şi am lăsat să pătrunda īn noi boarea unei alte vieţi, īntr-o lume nouă. EXILUL.
*
Schwalbach, lagărul de azilanţi de lāngă Frankufurt īn tomana anului 1990. Un punct din Univers, īn centrul unei lumi moderne. Punctul īn care mii de oameni, din toate colţurile acestui pămānt, adunaţi la un loc, sperau la şansa de a se putea integra īn această lume nouă, fără pereche. Erau acolo oameni tineri şi oameni bătrāni, oameni de culoare şi oameni ca noi, oameni sănătoşi şi oameni bolnavi, copii, mulţi copii, ţinuţi de mānă de cāte o mamă cu ochii plini de lacrimi.
Acolo, īntr-o īncapere fără aer, erau sute de existenţe īn joc, mii de vise şi speranţe īntr-o viaţă mai bună, zeci de mii de aminitiri din toate colţurile lumii.
Fiecare aştepta tremurānd, simţind frica īn oase, fiecare era īn gānd cu Dumnezeu, căci īn acea īncapere fără urmă de iubire şi alinare, El era singurul care ar mai fi putut ajuta mulţimea fără putere de apărare. Īntr-un capăt al īncaperii erau birouri. Birouri spaţioase, luminoase, cu plante la ferestre. Birouri din care se simţea parfumul ademenitor de cafea fierbinte. Poate şi mama şi tata ar fi vrut īn acel moment o cană fierbinte de cafea, mai ales că le placea, dar nu a ieşit nimeni să-i īntrebe dacă ar dori şi ei să bea. Nici macar īn momenntul īn care am fost chemaţi pe nume să ne prezentăm la unul din acele birouri, nici măcar atunci nu le-a oferit nimeni nimic. Pentru persoana din spatele biroului spaţios, plin de pozele celor dragi de acasă, noi eram doar un număr din sutele de numere care aşteptau afară să le vină rāndul. Dintr-un moment īntr-altul nu mai eram noi, familia de romāni plecaţi de acasă pe cărările vieţii pentru a găsi īn altă parte ceva mai bun, mai demn de trăit. Nu mai era Tata, omul inteligent şi capabil, din māna căruia au ieşit doctori, ingineri şi profesori. Nu mai era Mama, tānără şi frumoasă, cea mai elegantă femeie din bloc, cum i se spunea acasă, mama, care era iubită şi apreciată de toată lumea. Nu mai eram nici Eu, nici Sora mea, doi copii care īnvatasera cāndva să rādă, să viseze, doi copii cu mulţi prieteni şi colegi de şcoală alături de care petrecuserăm atātea clipe minunate.
Acum eram doar un număr scris pe o foaie de hārtie. Un document pe care erau īnsirate toate datele noastre personale, o bucată de hārtie care nu interesa de fapt pe nimeni. Eram doar o particică din sutele de existenţe care depindeau de mila funcţionarului din spatele biroului, care mai spunea din cānd īn cānd cīte un cuvānt īntr-o limbă pe care nu o īntelegeam, mai sorbea din cana cu cafea fierbinte şi iar īsi lăsa privirea să cadă asupra cererii de azil, īn care ai mei, cu ajutorul avocatului pe care īl aganjaseră, īsi pusesera toată speranţa īn ziua de māine. Un mod nebun de a spera. După căderea comunismului, Romānia nu mai făcea parte dintre ţările cu şanse la azil, era o Romānie nouă şi liberală īntr-o Europă plină de restricţii pentru noi, romānii. De fapt tata īsi pusese īn cap să emigreze īn Canada, Germania nu trebuia să fie decāt o staţie de moment. Dar călătoria peste ocean nu avea să mai aibă loc niciodată … Īntr-un sfārşit, funcţionarul fără zāmbet a deschis perniţa plină de cerneală şi a īnceput să īnsire nenumarate ştampile pe cererea noastră de azil. Şi cānd, īn sfārşit, a īncetat de a-şi mai pune amprenta asupra vieţii şi destinului nostru, am fost poftiţi, fără zāmbet, să aşteptăm afara, īn īncaperea fără aer, pīnă vom fi repartizaţi. Trecusem īn acel moment greul, ne gāndeam cu toţii fericiţi, dar nimeni nu ştia că aceste ore de aşteptare şi speranţe de-abia atunci īncepeau să-şi īnnoade şiragul, care avea să se īntinda pe o perioadă lungă de timp.
*
Oare cum se simte un om īn faţa unei arme īndreptate spre el şi pregătite să-l ţinteasca? Mai are īn acel moment speranţa să nu moară, să scape de moarte? Mai are puterea să se gāndească la viaţă, la viaţa care i-a fost dăruită şi care este lipsită de valoare īn ochii celor care īl īnconjoara? Īntrebarile acestea au fost hrana sufletului meu īn următoarele două săptămāni care au urmat repartiţiei noastre īn lagărul de azil din Schwalbach. Lagărul īsi merita numele din toate punctele de vedere: paturi de campanie, instalate direct pe gazonul verde, zece paturi pe o parte şi zece pe alta. Noul nostru domiciliu era un cort mare şi alb tip lazaret cu douazeci de paturi, fără īncalzire. Un tub argintiu amplasat la una din intrările cortului făcea căldură noaptea. Era deja luna septembrie şi, chiar dacă īn cursul zilei soarele mai avea puterea să īncalzeasca pămāntul, noaptea se lăsa frigul, pe care pămāntul rece īl radia mai departe şi pe care īl simţeam īn toate oasele. Īmi amintesc de ochii plini de lacrimi ai mamei, cānd a īnchis din nou geanta cu pijamalele pregătite de acasă, pentru că īn următoarele două săptamāni aveam să dormim īmbracati. Toaletele erau prea puţine īn comparaţie cu numărul celor ce erau īn lagăr īn acel moment. Igiena zilnică devenise o marfă de lux. Acolo trăiau mii de oameni care, de dimineaţa pānă seara, aşteptau vestea repartiţiei spre următorul punct de referinţă. Erau printre ei doctori şi profesori, care măturau aleile lagărului pentru o marcă pe zi. Era pentru ei prima ofertă de muncă, pentru care nu aveau nevoie nici măcar de aprobări speciale din partea forţelor de muncă. Copiii se jucau afară, copii din toate colţurile lumii, care nu puteau să se īnteleaga verbal, se jucau paşnic īmpreuna, īn timp ce părinţii lor, unii mai plini de speranţe, alţii mai pesimişti, căutau din cort īn cort vreun compatriot, pentru a-şi da curaj unul altuia, pentru a mai schimba o vorbă īn limba lor maternă. Acolo erau toţi la fel, indiferent de unde veneau şi unde se duceau. Acolo eram toţi oameni la māna altor oameni, care nu aveau nimic mai mult decāt noi īn afară de faptul că erau la ei acasă. Oameni cu care soarta fusese mai blāndă şi care nu cred că ar fi dorit vreodată să schimbe cu noi rolul vieţii. Nu ştiu cāt de grele au fost pentru mine acele două săptămāni de aşteptare văzute cu mintea mea de atunci, dar īmi pot da seama cu durere īn suflet ce au reprezentat ele pentru părinţii mei. Tata s-a ţinut tare şi nu s-a lasat doborāt de situaţia de moment. Pe mama o auzeam noaptea īn somn cum plāngea, plāngea pentru noi toţi, pentru neputinţa ei de a ne apăra de frigul nopţii, de imaginea deplorabilă care ne caracteriza acel prezent la care nici unul din noi nu visase vreodată. De fapt nu cred că vreunul din părinţii mei s-au gāndit la drumul care trebuia parcurs pentru a putea ajunge acolo unde să putem īncepe din nou să trăim. Frica lor la anii de haos care aveau să urmeze după schimbarea de regim din Romānia a dus la luarea acelei hotărāri pripite de a părăsi ţara. Aceasta hotărāre luată de pe o zi pe alta īmi īntareste credinţa că nu au ştiut ce īi aşteaptă. Sau poate nu au vrut să ştie, poate au vrut să īncerce, stăpāni pe propriile lor puteri, pe tinereţea anilor lor. Sau poate aşa a fost să fie destinul lor, destinul familiei noastre.
Copyright 2008 Passione Verlag
Buch hier bestellen
nach OBEN
|